lunes, 26 de marzo de 2012

judíos, cristianos y árabes cambian el significado de las palabras, creando dialectos, así no puedes entender lo que dicen las escrituras.

----
judíos, cristianos y árabes cambian el significado de las palabras, creando dialectos, así no puedes entender lo que dicen las escrituras si no les preguntas, les obedeces y sirves:

2:79
¡Ay de aquéllos que escriben la Escritura (talmud, cartas apostólicas, sunna/hadices) con sus manos y luego dicen: Esto viene de Allah, para, luego, malvenderlo! ¡Ay de ellos por lo que sus manos han escrito! ¡Ay de ellos por lo que han cometido!

4:46
Algunos judíos alteran el sentido de las palabras y dicen: "Oímos y desobedecemos... ¡Escucha, sin que se pueda oír! ¡Raina!", trabucando con sus lenguas y atacando la Adoración. Si dijeran: "Oímos y obedecemos...¡Escucha! ¡Unzurna!", sería mejor para ellos y más correcto. Pero Allah les ha maldecido por su incredulidad. Creen, pero poco.

5:13
Por haber violado su pacto les hemos maldecido y hemos endurecido sus corazones. Alteran el sentido de las palabras; olvidan parte de lo que se les recordó. Siempre descubrirás en ellos alguna traición, salvo en unos pocos. ¡Borra sus faltas, perdónales! Allah ama a quienes hacen el bien.

5:41
¡Enviado! Que no te entristezcan quienes se precipitan en la incredulidad. (Los árabes) Son de los que dicen con la boca: "Creemos", pero no creen de corazón, y de los judíos. (los árabes y los judíos) Dan oídos a la mentira, dan oídos a gente que no ha venido a ti. Alteran el sentido de las palabras y dicen: "Si se os ha dado esto, ¡Tomadlo!; pero, si no es esto lo que se os ha dado, ¡Guardaos!". Si Allah quiere que alguien sea tentado, tú no puedes hacer nada por él contra Allah. Esos tales son aquéllos cuyos corazones Allah no ha querido purificar. Sufrirán ignominia en la vida de acá y terrible castigo en la otra.

----

No hay comentarios:

Publicar un comentario