martes, 27 de marzo de 2012

Me someto a Allah y lo mismo hacen quienes me siguen = a Muhammad solo le incumbe la transmisión del mensaje, no la explicación.

----
3:20
فَإنْ حَآجُّوكَ فَقُلْ أَسْلَمْتُ وَجْهِيَ لِلّهِ وَمَنِ اتَّبَعَنِ وَقُل لِّلَّذِينَ أُوْتُواْ الْكِتَابَ وَالأُمِّيِّينَ أَأَسْلَمْتُمْ فَإِنْ أَسْلَمُواْ فَقَدِ اهْتَدَواْ وَّإِن تَوَلَّوْاْ فَإِنَّمَا عَلَيْكَ الْبَلاَغُ وَاللّهُ بَصِيرٌ بِالْعِبَادِ
Si disputan contigo, di: "Yo me someto a Allah y lo mismo hacen quienes me siguen". Y di a quienes recibieron la Escritura y a quienes no la recibieron. "¿Os convertís al Islam (os sometéis, os convertís en sometidos)?", Si se convierten, están bien guiados. Si vuelven la espalda, a ti sólo te incumbe la transmisión. Allah ve bien a Sus siervos.

64:12
وَأَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ فَإِن تَوَلَّيْتُمْ فَإِنَّمَا عَلَى رَسُولِنَا الْبَلَاغُ الْمُبِينُ
¡Y obedeced a Allah, obedeced al Enviado! Si volvéis la espalda,... A Nuestro Enviado le incumbe sólo la transmisión clara.

75:16-19
لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ
فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ
No muevas la lengua al recitarlo para apurarla. ¡Ciertamente somos Nosotros los encargados de juntarlo y de recitarlo (Qur-anahu)! Entonces, cuando lo recitemos, sigue la recitación. Luego, a Nosotros nos toca explicarlo (bayana-hu = alcararlo/explicarlo = hacerlo claro/comprensible/entendible al que oiga).

----

No hay comentarios:

Publicar un comentario